
采访对话立即由英文切换为中文
原来,扎曼是一位中国文化的忠实粉丝。表演“侧踢”时,她的一双绣花中国布鞋引起了深圳特区报特派记者注意。她说:“我的这双鞋子就是从中国买的。”不仅当时身穿的衣服上有汉字,她还挽起袖子说:“我的手臂上也有汉字。”深圳特区报特派记者看到,扎曼的手臂纹身是一个竟然是一个红色的篆刻印章。扎曼表示,她曾经去过北京、天津、香港、上海、杭州。“深圳我还没有去过,但我知道那里活力四射!”扎曼笑着说。当深圳特区报特派记者介绍说,深圳是一座很年轻、很现代、科技味十足的城市时,扎曼表示,“我很期待。”
对于《咏春》,扎曼竖起了大拇指。她说,舞剧《咏春》没有对白,用动作和音乐来传达故事、情感,十分优雅。“我看到观众席有人边看边模仿动作。”扎曼表示,中国文化非常有魅力,武术劲、舞蹈美,这次《咏春》伦敦演出让更多人看到这一点。当她得知舞剧《咏春》是由深圳原创出品时,扎曼主动向深圳特区报特派记者打听起深圳的细节,“我一定要去。”马克斯曾经在清华大学学习1年。他说:“我曾经去过深圳,这是一座年轻且具有活力的城市。” 马克斯对深圳的产业、企业如数家珍。他甚至笃定,深圳特区报特派记者手中的采访麦一定是“大疆制造”。“科技、人工智能之外,这次深圳又带来了高质量的文化作品舞剧《咏春》,让我看到深圳的另一面,作为深圳人你们一定很骄傲吧?”马克斯反问深圳特区报特派记者。
《咏春》在武打戏动作中运用了现代舞、跑酷等技巧,我们只是点到为止并没有真的打起来。“摔地”的动作其实有用手做支撑、辅助并没真摔。
拉丁语教师、伦敦市民杰克留到了最后,只为与“叶师傅”常宏基合影。他表示,《咏春》打开了他的“新视界”。“我曾经学习过中国功夫,但是《咏春》让我看了功夫之外的中国身体艺术。”杰克还现场展示了自己学习的“截拳道”。当常宏基走下舞台与他合影时,杰克激动不已,再三表示感谢。杰克称,通过《咏春》他更加了解深圳。我之前就知道深圳这座城市。深圳的舞者这么酷,将武术演绎得如此美丽,希望有机会去这座城市看看,我也100%会推荐身边的朋友来看看《咏春》。
爱好功夫的杰克与叶问扮演者常宏基合影
编辑 欧阳晨煜 审读 张雪松 二审 党毅浩 三审 赵明
(作者:深圳特区报特派记者 刘莎莎 /文 周红声/图)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容