诗歌人间|柳向阳:曾期待一次“梦回唐朝”的聚会

读特记者 张锐
2019-11-30 12:19
摘要

从今天回望韩愈、柳宗元等唐宋文人,应该首先感受到他们的人格、个性,以及他们作为“人”的存在。

柳向阳,诗人、诗歌译者。早年毕业于上海财经大学国际贸易专业,现为刊物编辑。翻译作品有:美国诗人杰克·吉尔伯特诗集《拒绝天堂》《诗全集》,露易丝·格丽克诗合集《月光的合金》《直到世界反映了灵魂最深层的需要》,加里斯奈德诗集《砌石与寒山诗》《山巅之险》。

 “这次的主题是扬风颂雅——致敬韩愈柳宗元,回到了我喜爱的唐代文学,真是惊喜,期待一次‘梦回唐朝’的聚会。”柳向阳表示,从今天回望韩愈、柳宗元等唐宋文人,应该首先感受到他们的人格、个性,以及他们作为“人”的存在。

 “读诗、译诗是我日常打发时间的主要方式,或者说与外部世界隔开的一层‘膜结构’。从中学开始学写诗,一直到现在,曾经沉迷,曾经若即若离,但至今三十年来,始终未曾真正离开。”柳向阳说。

【柳向阳诗选】

汉口至信阳道中


多么艳啊窗外的树叶

在清晨的阳光里,在这山中

独自笑着,舞着

让人眩目

让这颗虚弱的心

几乎无法承受

苦不早啊

人生百年

真应该此刻就停下,住下

在这山中

在这岭上,草木一生

绚吧灿吧

编辑 周宏博

(作者:读特记者 张锐)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读

读特热榜

IN视频

鹏友圈

首页