在2024南国书香节暨羊城书展上,深圳出版社携该社近年来引进和翻译出版的百余种法国图书亮相法国馆,其中,刚刚出版的法国小说《莫娜的眼睛》格外令人瞩目。这是一部充满温情的治愈小说,也是一本独一无二的艺术启蒙类亲子读物,被翻译成37种语言,版权已售70多个国家,并入选2024法国RTL读书栏目文学大奖。
深圳出版社这次展出的图书有三多:数量多、种类多、佳作多,既有文学作品、社科著作、少儿读物、科普读物,也有艺术类和生活类图书。这些图书大多都出自名家之手,或在国外获得过各种大奖,引进出版后也受到了国内读者的热烈欢迎和专业人士的赞扬。
长期以来,深圳出版社致力于引进和出版法国(含法语国家)的优秀图书,推出了《与皮沃父女左岸读书》《加缪书店》《语言的第七功能》《全球文化大变局》《蜜蜂与哲人》等各类图书近两百种,创立了“海天译丛”“左岸译丛”“大家译丛”“西方畅销书译丛”等品牌。“海天译丛”收录法国虚构文学作品,注重独创性和可读性;“左岸译丛”收录法国非虚构文学作品;“大家译丛”收录大学者给广大读者写的通俗理论读物。除了法国文学,深圳出版社也同样关注加拿大、比利时、瑞士、阿尔及利亚、摩洛哥的法语文学作品,“枫叶丛”就汇聚了加拿大的法语文学作品。
深圳出版社出版的法国图书不但为中国的法国文学爱好者提供了高质量的精神食粮,也受到了法国各界的肯定。法国《图书周刊》曾称深圳出版社为“法国当代文学在中国的重要促进者”,法国《今日诗歌报》更是赞扬“深圳出版社成了中国南方的法国文化出版重镇”。为了更好地推出法语精品图书,2016年,深圳出版社成立了“胡小跃出版工作室”,由法国文艺骑士勋章获得者、著名翻译家胡小跃担纲。工作室除了引进和出版大量法国图书外,还组织策划了近百场中法文化交流活动,创办了中法文化交流品牌活动“中法讲书团”,在中国和法国的书店、图书馆推广全民阅读。
(图片由深圳出版社提供)
编辑 吴诗敏 审读 吴剑林 二审 桂桐 三审 甘霖