人文天地|每期头条:对他最好的缅怀,是当一个反复阅读者
赵良
2023-07-16 08:18
收录于专题:飞阅深圳 | 专题

20世纪80年代,我国对西方现代派文学和现代艺术的引进,对现代意识(包括后现代意识)的引进,并产生持续影响的,包括米兰·昆德拉的作品。他在形式内容上新老衔接紧密的创新,如简短的段落和小标题(和中国文化有契合度)、音乐性和复调性(现代主义和后现代主义),这是对传统审美趣味的冲击,并具有认识论的意义。

昆德拉是自觉的小说家,他认为小说的根本任务是表达,但要表达的是另外的东西,即别的学科表达不了的东西,是充满了“小说的智慧”的东西。他也是小说理论家——我对他的小说理论三部曲(《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》)评价很高,那是诗学,也是另一种类型的哲学。

昆德拉小说是好议论的。以《不能承受的生命之轻》为例,书中他时不时就用“误解小词典”发发简短的议论。我觉得我们有可能误解了昆德拉小说中的议论。有人说哲学是把复杂的问题说简单,文学则是把简单的问题说复杂。没错,昆德拉小说中的议论就是在把简单的问题说复杂——也许那个简单的问题本来就很复杂。他的议论只是小说表现形式的一种,议论的目的也许不是得出无可争议的结论,而是“每晚都把神学家、哲学家精心编织的花毯拆骨扬线”。所以,“小说的母亲不是穷理尽性,而是幽默”,告诉你:人和事永远和自己想象的不一样。

《不能承受的生命之轻》 [法]米兰·昆德拉 著 许钧 译 上海译文出版社 2022年4月版

法国哲学家德勒兹说过这样的话:哲学家就是创造概念的人。

昆德拉不是哲学家是小说家,却在书中创造了许多概念,在《不能承受的生命之轻》中他对Kitsch这个词进行了着重分析,成了书中的核心概念,韩少功把它译成了“媚俗”,这个词后来被新译本延续了下来。另一位昆德拉的译者景凯旋经过订正,认为该词应当译成“刻奇”。

媚俗这个中文词的意思是讨好世俗。景凯旋说:“迄今为止,人类一切精神活动和产品,都是为了解决人的必死性问题。金字塔墓穴里的壁画,康德的星空和道德律,其实都是指向不朽的观念。在此基础上,人于是建立起自己的意义世界。正如韦伯所说,人是自己编织的‘意义之网’中的动物。任何存在都是有意义的,并且是可以发现的。”这就是昆德拉的思考方向。他找到一个概念,用来指称这种人对意义世界的渴望,这个词即“Kitsch,刻奇!”昆德拉重新阐释了这个词,在《不能承受的生命之轻》里,他说,刻奇是排斥一切非本质的东西。

景凯旋说:“它要求整齐划一,排斥一切个人性。简单地说,刻奇是一种伪崇高。用分析的语言说,刻奇是一种自我伟大的不真实的激情。恰恰与中文媚俗的意思相反。”有人说得更简单:“媚俗”,讨好别人,“刻奇”就是“自媚”。所以“庆祝无意义”(昆德拉一部小说的名字就叫《庆祝无意义》)也是具有一定意义的。

《庆祝无意义》 [法]米兰·昆德拉 著 马振骋 译 上海译文出版社 2023年2月版

作为“昆粉”,我也是刻奇的。我会为自己拥有最早版本的昆德拉作品的译本而自豪,并常常自我感动:我怎么从犄角旮旯收集到这么多有关昆德拉的作品:包括他小说、文论的各种译本、版本,中外研究专著和文章结集,还有他的具有现代风格的简笔画,他和妻子微拉的照片,最爱屋及乌的是大量购买他欣赏的作家的作品,从劳伦斯·斯特恩的《项迪传》到赫尔曼·布洛赫的《梦游人》,从贡布罗维奇的《费尔迪杜凯》再到库尔齐奥·马拉巴特的《完蛋》和《皮》。

我也不是个仅仅追求刻奇的人,我还是纳博科夫笔下的优秀读者,我是昆德拉作品一个成熟的、追求新意的“反复阅读者”。每每从熟悉的字里行间读出新意。我也常常看和昆德拉截然不同、甚至在风格上对立的作家的作品,读狄德罗,不会忘了陀思妥耶夫斯基,读奥威尔,尽量去发现他那一块遭到昆德拉的诟病。读昆德拉,让我想到长流不居的水,它们东游西走,永远奔腾,代表了一种否定的活力和怀疑精神,冲撞着洗涤触碰到的一切。

米兰·昆德拉走了,终年94岁。这些天,很多人都纪念他,我觉得对他最好的缅怀,仍然是当一个优秀的反复阅读者,打开书本从第一页读到末尾。

(原标题《人文天地|每期头条:对他最好的缅怀,是当一个反复阅读者》)

编辑 许家宜 审读 刘春生 二审 钟诗婷 三审 周斐斐

(作者:赵良)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读
读特热榜
IN视频
鹏友圈

首页