全球首演!深圳版歌剧《卡门》焕新世界经典
读特融媒体记者 刘欣怡
01-28 06:48

1月27日晚,深圳保利剧院座无虚席,深圳版歌剧《卡门》在此进行了全球首演。

这部由深圳市委宣传部、市文化广电旅游体育局联合出品的歌剧,不仅是深圳首部与国际顶尖歌剧院联合制作、参演并呈现完整舞台表演的全本歌剧,更是深圳首度与具有悠久历史的世界顶尖歌剧院深度合作的歌剧项目。

官方剧照

全球首演惊艳全场,到场大咖纷纷点赞

1月27日晚7点30分,深圳版歌剧《卡门》准时上演。随着交响乐团奏响那耳熟能详的序曲,红色的帷幕缓缓升起,观众们很快被台上演员们的精湛歌唱和深情演绎所吸引,完全沉浸在剧情之中。

“序曲响起的时候,DNA都动了。”深圳市民高先生激动地表示,在国内能够观看到如此完整且高水平的歌剧演出实属难得,今天的现场体验让他倍感兴奋和满足。

观演结束后,深圳市民高先生接受记者采访。

演出结束后,全体演员来到舞台前方做最后的谢幕礼,观众的掌声与欢呼响彻全场。来自韩国的观众李先生在谢幕环节激动地鼓掌,他表示自己十分喜欢剧中卡门和米凯拉的表演,尤其是韩国演员孙娜莱饰演的米凯拉虽然不是主角,但演唱实力令人印象深刻。

观演结束后,来自韩国的观众李先生接受记者采访。

深圳版《卡门》的全球首演,还吸引了不少专业观众到场观看。

歌剧《卡门》由法国作曲家乔治·比才改编自同名小说,是当今世界上演率最高的一部歌剧。1月27日正值中法建交60周年,法国驻广州总领事馆文化领事白川鸿特意从广州赶到深圳观看演出,他表示:“我很喜欢深圳版《卡门》的舞美设计,舞台呈现出的不同颜色,可以让我们感知到故事里的不同情感。”

法国驻广州总领事馆文化领事白川鸿特意从广州赶到深圳观看演出。

同样专程赶来深圳观演的,还有香港歌剧院艺术总监、中国男高音歌唱家莫华伦。他表示:“歌剧是国际化的文化艺术,希望日后深圳歌舞剧院可以跟香港歌剧院有更多合作,共同在粤港澳大湾区推广歌剧文化。”

香港歌剧院艺术总监、中国男高音歌唱家莫华伦专程赶来深圳观演。

“深圳作为国际化城市,必须跟国际知名的团队合作。”深圳交响乐团现任艺术委员会主席聂冰表示,此次能和德国汉堡国立歌剧院合作是一次非常好的机会。

深圳交响乐团现任艺术委员会主席聂冰谈与德国汉堡国立歌剧院合作。

“我被好几个唱段深深打动,甚至忍不住流泪。”著名作曲家、声乐教育家姚峰指出,深圳版《卡门》是一个良好的开端,是我们学习、参与、制作世界经典歌剧的宝贵实践。他还强调,通过此次实践,他看到了优秀的艺术作品从深圳走向全国乃至世界的前景与可能。

著名作曲家、声乐教育家姚峰谈深圳版《卡门》。

国际团队联袂打造,中西文化交流互鉴

此次深圳版《卡门》的团队可谓阵容强大,星光熠熠。不仅由深圳歌剧舞剧院和德国汉堡国立歌剧院联合制作演出,还邀请到深圳交响乐团担纲现场乐队伴奏,深圳歌剧舞剧院歌剧团、合唱团与深圳音乐厅“小金树”多民族童声合唱团共同演绎。

此次演出的主创团队中,导演为意大利米兰斯卡拉歌剧院的歌剧导演佩特拉·德伊塔,艺术总监由德国汉堡国立剧院院长乔治·丹侬担任,著名国际指挥大师弗拉迪米尔·康塔担任指挥。在演员阵容上,女主角卡门由女中音歌唱家金格·科斯塔-杰克逊担纲,她曾在美国大都会歌剧院登台近百次,该剧院被誉为“世界上最佳卡门演绎者之一”。世界顶级歌剧男高音诺曼·莱茵哈特饰演了剧中的男主角唐何塞,他的深情演绎为角色赋予了深刻而动人的情感内涵。此外,青年男高音歌唱家马腾等多位中外优秀艺术家的加盟,也为这场视听盛宴增添了更多亮点。

官方剧照。

在剧中饰演雷蒙达多的青年男高音马腾感慨道:“通过深圳版《卡门》的联合制作演出,深圳获得的不仅仅是一部剧、一次演出,而是深圳歌剧领域青年人才的一次蜕变,更是深圳文化产业能级的一次跃升。”

来自深圳歌剧舞剧院的男高音陈再英是第二次参演经典歌剧《卡门》,他表示,此次与外籍导演和演员合作给他带来了全新的体验和理解,从剧情到舞美,许多新颖的设计都颠覆了他对《卡门》的认知。

来自深圳歌剧舞剧院的男高音陈再英是第二次参演经典歌剧《卡门》。

传统与创新交融,“深圳出品”焕新世界经典

值得一提的是,深圳版《卡门》在剧情方面进行了创新处理。不再局限于传统歌剧的特点,而是在以往的舞台版本基础上,保留了基本剧情和经典咏叹调,同时为“卡门”增加了第一人称的表达,使当代观众有机会走进“卡门”脑海中的世界,也让“卡门”有机会从长久的刻板印象中站出来为自己发言。作为暗示卡门命运转折的线索,剧情还引入了吉普赛文化中的“塔罗牌”。以“塔罗牌”为媒介,展开卡门的个人叙述。这种处理方式不仅让观众看到了不同年龄、不同时空的卡门在剧中出现,也精准关联了不同年龄段女性的所思所想。

官方剧照。

舞台上的卡门,是法国的,是吉普赛的,也是深圳的。导演佩特拉·德伊塔在其《导演手记》中表示:“汉堡与深圳首次携手合作,两城联合制作的歌剧《卡门》从诞生之日起不仅是艺术交流与合作的桥梁与纽带,更是谋划长远文化高质量发展的标志与象征。”

深圳版《卡门》在保留原作精髓的基础上,巧妙融入了圆、扇子、红花等诸多中国元素。舞台背景中的灯光设计,借用了传统皮影戏的表现技法,光影交错间营造出别具一格的视觉氛围。此外,中文旁白与法语原版音乐的结合,不仅在叙事上增添了层次感,也让观众感受到了文化交融之美。这一系列在人物呈现、故事进展、舞台风格、服化道等各方面进行了大胆创新,都为《卡门》这一经典歌剧赋予了更多的想象和表达空间。

官方剧照。

乔治·丹侬在演出前的采访中表示:“通过歌剧《卡门》,我们将开始在深圳本土逐步制作一系列高品质的歌剧。这些歌剧不再只是国际进口的成品,而是联合了当地人文所创作的独一无二的、属于深圳的版本。”

(作者:读特融媒体记者 刘欣怡)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读
读特热榜
IN视频
鹏友圈

首页