想知道身为诗圣是怎样百变“撩花”的吗?请看江畔独步寻花——其四。
注释
⑴少城:小城。成都原有大城和少城之分,小城在大城西面。《元和郡县志》载,少城在成都县西南一里。
⑵可怜:可爱。
⑶盏:一作“锁”。
⑷佳人:指官妓。
⑸秀筵:丰盛的筵席。
译文
向东望去,小城那里鲜花如烟,
高高的百花酒楼更是解人眼馋。
谁能带上美酒召我前往畅饮,
唤来美人欢歌笑舞于盛席华筵。
赏析
组诗又宕开一层,写洗花溪边的繁花缤纷,这是杜甫在村居看见的花;
诗人又将这满眼的繁花想象成都少城之花。
遥看少城之花,本是烟雾迷惘的烟花,但不曰烟花,而曰花满烟,真如《杜臆》所云“化腐为新”了。
诗圣大人就这样把城中之花再来陪衬江上、江滨村中人家之花,有远望近观之异,虽然所处之地不同,花却是一样美丽。
最后二句以发问作结,“谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵?”
真是叫人感叹招饮无人,徒留想象,余韵无穷啊。
编辑 小林