时空壶创始人田力:让科幻之光照进现实
读特记者 闻坤 文/图
2020-11-13 13:39

“我们希望帮助用户跨越语言障碍,实现自然高效的交流。”日前,时空壶创始人田力在高交会发布新款消费级AI翻译耳机时说,时空壶成立的初衷是让翻译这件事尽可能接近于两个没有语言障碍的人在沟通的场景,如今,他们做到了。

“时空壶”是一个特别而令人印象深刻的名字,也勾起记者的好奇心,田力笑着说,“其实我是一个科幻迷”, 在经典科幻电影《银河系漫游指南》里,那条小小的黄色宝贝鱼只要放在耳朵里就可以翻译任何语言。这条鱼是人类对于无障碍交流的美好想象,也给他带来灵感。

喜爱科幻的田力考入心仪的电子科大,并于2010年毕业。他曾先后在华为和一家硬件创业公司担任营销、产品策划及管理工作,对行业有了更深刻的认知。在创业大潮中,喜欢创新和挑战的田力决定自己去做一些事情。

2016年,田力和他的伙伴成立了深圳时空壶技术有限公司,开始涉足翻译产品市场,并立志做最懂用户的这个行业的标杆企业。

“市面上的翻译APP和翻译机不少,但实际使用过程中,需要将设备递给对方进行交流,体验较差。”田力说,人和人交流就需要更加自然和顺畅,耳机是目前看来最合适、最能实现自然对话的产品形态。

公司研发人员曾提出,翻译耳机需要在交流双方手机上同时下载APP,并将手机和耳机进行配对,“这样的使用门槛太高”,并不符合田力的初衷,于是他和团队决定走一条不一样的路——用户只需要将另一只耳机分享给对方,即可开展自然、自由的交流。

经过技术攻关,研发团队终于实现产品使用时可以多方佩戴耳机,在APP上连接,可以实现双向实时翻译,支持3-6人同时对话。“这个技术壁垒把很多公司挡在了外边,产品上市后一段时间,甚至到今天能做到类似技术的公司仍不多。”田力说。

公司成立1年后,时空壶便发布业界首款翻译耳机——WT2 翻译耳机,在海外众筹取得近30万美元的成绩后,得到了包括TechCrunch、CNN、福布斯等一线媒体的关注,进驻了纽约、新加坡、东京等多个线下卖场,后续拿下美国亚马逊翻译机品类第一名,在之后的3年时间,时空壶成为国际市场AI翻译设备领先品牌,北美市场销量冠军。

2018年,时空壶成为福布斯中国上榜企业。2019年,时空壶获路易威登集团LVMH2019创新大奖30强、柏林2019精选人工智能企业,其发展故事被BBC关于深圳创新的纪录片《Reggie in China》第一集收录。目前,时空壶布局机器翻译、音频识别、蓝牙通讯领域,拥有超过20项国内外技术专利。

“此次高交会发布的新品M2是一款更具通用性的AI翻译设备,具备近几年流行的TWS(真无线蓝牙耳机)功能,同时结合时空壶在AI语音翻译的专利技术,实现边说边译同传效果,支持40种语言在线翻译与6种语言的离线翻译。”田力说,目前,该产品已在中国、美国、日本等国家和地区正式发售。

编辑 秦天

(作者:读特记者 闻坤 文/图)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读
读特热榜
IN视频
鹏友圈

首页