据报道,近日,广州市委外办正式发布《广州市公共场所英文标识译写规范》(2025 版)。《规范》深度融入广州本土文化基因,规范了各场景标识译写。
比如,经典粤菜叉烧保留其原译名“Char Siu”;而馄饨则保留其原拼写方式,译作“Wonton”。
制作 王晓林
审核 叶青 王容 郑创彬
来源 广州日报
据报道,近日,广州市委外办正式发布《广州市公共场所英文标识译写规范》(2025 版)。《规范》深度融入广州本土文化基因,规范了各场景标识译写。
比如,经典粤菜叉烧保留其原译名“Char Siu”;而馄饨则保留其原拼写方式,译作“Wonton”。
制作 王晓林
审核 叶青 王容 郑创彬
来源 广州日报
全国首家宠物气味图书馆空降罗湖,猫狗免费逛!树木、花草、各种动物毛发的味道……专属毛孩子的“气味藏书”,每周更新不重样!你家毛孩子最爱闻什么味道?是草地香、零食味,还是你身上的味道?快来评论区聊聊! *第1、50、100楼的宠主送【咖啡一盒】,盖满200楼加抽3位优质评论用户送咖啡!

在深圳做毛孩子,好幸福!不仅有宠物专属的“气味图书馆”,还有宠物火锅店、宠物公园……你还知道哪些适合毛孩子去逛的地方,快来鹏友圈安利吧! 【本期话题】#羡慕深圳毛孩子# 【活动时间】即日起-12月1日 【活动规则】带话题分享你认为值得一去的宠物友好地点,优质内容可获得“深圳盒子”!

【#我在深圳逛花展#】黄菊花最耀眼
00:35悠闲生活≈~

打卡红色基地
首页