招商街道助力外籍人士接种第三针疫苗,南山国际化交流中心提供贴心服务
深圳特区报记者 曹鹏飞 通讯员 卓瑶瑶
2021-12-30 21:57

自11月份第三针疫苗在全市全面开打以来,不少市民已纷纷接种。但是对于生活在深圳的外籍人士来说,疫苗接种预约本身是一件非常困难的事情,而且许多人并不了解第三针的接种时间。为了解决这个难题,招商街道主动跨前一步,组织了一场集体打第三针疫苗的活动,由南山国际化交流中心(以下称“中心”)提前帮助满足接种条件的外籍人士收集好预约信息,并在接种现场提供语言帮助和指导。

12月30日下午4:00,已有不少居民在蛇口科技大厦排队等候。据了解,此次共有36名外籍人士报名参加了这次集体接种第三针疫苗的活动。

在等候区、接种区和留观区都配有街道以及中心的工作人员,负责管理流程、检查护照,并为外籍人士科普疫苗接种过程中的注意事项,确保接种工作安全有序。

招商街道表示,在与辖区内的外籍居民交流中了解到,有很多人并没有接种第三针疫苗,也不知道何时需要接种第三针。“奥密克戎变异毒株疫情多变,我们更应该积极接种,保护好自己以及家人。”

现场接种的外籍人士对工作人员的贴心服务纷纷表示赞扬。

来自美国的Kendrick说:“跟前两针一样,我这次的感觉很好,身体没有出现什么异常。非常感谢你们的安排。”

“我觉得整个过程非常顺利,他们都主动帮助我、解答我的问题,医护人员都非常友善。”Troy说道。

招商街道今年4月份曾开展外国人打首针疫苗的活动,接下来将进一步做好辖区内的疫苗接种工作,致力于为中外居民提供更优质的服务。

Since the third dose of COVID-19 vaccine was allocated in November, many people have been vaccinated. But for expats in Shenzhen, making an appointment for vaccination is quite difficult, and many do not know when it’s the right time. In order to solve this problem, took the initiative to organize a group appointment for expats to get the third injection of vaccine. Nanshan International Cultural Exchange & Service Center (hereinafter referred to as "the Center") of Zhaoshang Sub-district helped collect reservation information, and provided language support and guidance at the vaccination site.

At 4:00 PM on December 30th, a lot of foreign residents were already waiting in line at Shekou Science and Technology Building. A total of 36 expats signed up for the group appointment.

There are staffs from the Sub-district and the Center in the waiting area, vaccination area and observation area to check passports and inform precautions, making sure the safety and order of the whole process.

In exchanges with foreign residents, we found many have not yet taken the third dose, and do not know when they need to do it, said the staff of Zhaoshang Sub-district. "The Omicron COVID-19 variant is changeable, so it’s better to be vaccinated to protect yourselves and your families."

All the Expats praised the staffs for their service.

"Like the last two doses, I’m feeling all right. Thank you so much for arranging this." said Kendrick from the USA.

"I think the whole process went very smoothly. They all volunteered to help me. The medical staffs were very friendly." Troy said.

Zhaoshang Sub-district had already organized group appointments for expats to get their first dose in April. In the future, the Sub-district will make more efforts for the vaccination progress, and is committed to providing better services for Chinese and foreign residents.

(原标题《招商街道助力外籍人士接种第三针疫苗,南山国际化交流中心提供贴心服务》)

编辑 编辑-张玉洁(客户端)审读 刘春生审核 新闻网-曹亮,编辑-范锦桦(客户端)
(作者:深圳特区报记者 曹鹏飞 通讯员 卓瑶瑶)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读
读特热榜
IN视频
鹏友圈

首页