塞林格之子中国行!纪念塞林格诞辰100周年 译林出版最新作品集
读特驻沪记者 匡彧
2019-03-17 16:11

2019年是享誉世界的美国作家J.D.塞林格诞辰100周年,也是译林出版社成立30周年。16日下午,塞林格的儿子马特·塞林格作为塞林格作品集国内独家出版方,受译林出版社邀请来到中国上海思南公馆文学之家,出席读书沙龙活动,与读者展开对话和交流。

这次纪念活动,跨越上海、苏州、南京、成都、北京五座城市,邀请格非、李洱、飞氘、邱华栋、史航、苗炜、丁骏、赵松、盛韵、路内、周嘉宁、叶兆言、汪政、但汉松、翟永明等多位著名作家、诗人、学者、翻译家、书评人出席,分享塞林格作品对自己的影响,探讨塞林格作品的内涵与价值。在昨天思南公馆的活动上,上海作家路内和周嘉宁分别谈了自己11岁和17时初次读《麦田守望者》的感受。马特·塞林格则与上海读者分享了他眼中的父亲和笔下的人物。

据译林出版社社长顾爱彬介绍,2018年末,译林出版社推出塞林格作品集,包括《麦田里的守望者》《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》四部作品。这是塞林格作品简体中译本第一次在塞林格基金会的指导下结集出版。《麦田里的守望者》沿用了已故翻译家孙仲旭的译本,《九故事》《弗兰妮与祖伊》《抬高房梁,木匠们;西摩:小传》采用了复旦大学教授、著名译者丁骏的译本,由塞林格的儿子马特·塞林格亲自指导修订。其间,译林出版社与基金会都付出了巨大的努力,使得这套珍贵的文集得以顺利出版。

马特·塞林格在读书沙龙上说,父亲一生追求纯净的文学阅读,排斥商业与营销炒作,拒绝在自己的书上用腰封、个人照片等装饰元素,甚至要求封面要采用纯色,只印写书名。译林出版社这次完全遵守了作者的要求,整套文集设计简练大方,没有附加任何文案,拒绝由第三方来诠释、推销,以最本真的面目呈现给读者。为了表示对父亲的尊重,马特·塞林格在现场签售时,也不在读者手中的书上签名,而是签在一张卡片上,送给购书的读者。

编辑 王雯

(作者:读特驻沪记者 匡彧)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读
读特热榜
IN视频
鹏友圈

首页