司马懿、班超、高适、关沧海、钟鸣旦……打开第九届世界汉学大会的参会名单,世界各地嘉宾的中文名字让人浮想联翩。此前采访国际会议的经历中,外国参会嘉宾的中文名字通常是音译,而这次则大多数嘉宾都有专门的中文名。不止如此,名字中的中国历史、文化底蕴也显露出嘉宾们的“汉学”特色。这些中文名字背后有哪些含义?带着这个问题,记者走进会场,探究他们名字背后的渊源。
司马懿
司马懿是来自耶鲁大学的学者,致力于中国文学研究。她告诉记者,她的名字的姓是源于父亲的中文名字司马麟,而名是来自本名的谐音。这样和中国历史名人的巧合“撞名”她也注意到了,“大家一听这个名字就会记住。”司马懿出生于英国,父母都有中文的研学经历,父亲司马麟(Don Starr)是英国杜伦大学的汉学教授。“通过这个会议了解到中国数学史、数字人文等内容都让人兴奋。”司马懿说,她所研究的文学领域变化很快,不断有诸如人工智能、数字人文等新问题出现,所以能在这里听到新观点是很好的。
江爱莲
来自西班牙的江爱莲参会时不仅身穿极具中国风格的上衣,还戴上了一副莲花耳环,“这是我的中国朋友送我的名字,我特别喜欢。”江爱莲知道《爱莲说》中对莲花“出淤泥而不染”的赞赏,而希望名字中有水元素的她也如愿得到了“江”这个“含水”的姓氏。很有中文韵味的名字也和她的研究领域很搭,她目前正在从社会语言学角度研究《红楼梦》。
还有不少参会嘉宾的中文名字都是老师或朋友为他们取的,成为他们深入了解中国文化的开端。
董佑宁
北京大学留学生董佑宁研究的是现代汉语语言学,在学中文时取了这样一个和自己的本名发音较像但又像中文的名字,正在读博的他已经在中国六七年了,他说:“第一次来中国就觉得至少需要几年才能理解中国的文化、语言,这里的食物、语言、习俗等都特别丰富。”
冯海城
“对我来说诗歌是中国文明最有代表性的文学模式。”北马其顿汉学知识中心教席学者冯海城曾翻译出版过一本中国古代诗歌选,他列举起喜欢的中国诗人有着长长的名单,杜甫、李白、屈原、苏东坡、李清照、王维、孟浩然、白居易……与此同时,这次会议所探讨的人工智能主题也是他非常关注的议题:“人工智能受到很多关注,但我们还不知道人工智能会怎样影响包括汉学在内的人文学科,比如在研究方法、语言学习方法等方面,不知道会带来怎样的变化,所以希望通过讨论得到一些想法和概念。”
在深圳讨论人工智能与汉学,对学者们来说也是不一样的体验。如同江爱莲所说:“我觉得深圳就是未来,很多都是很新的,比如人工智能、无人驾驶。”冯海城也说:“深圳是中国高新技术最发达的城市,希望这几天有机会更了解深圳。”
从取一个名字开始学习一门语言、了解一种文化,从这些汉学研究者的名字中、从他们接受采访时从容的中文作答中,中华文化的吸引力和魅力可见一斑。当“中国通”们相聚在深圳,在这座科技之城畅谈人工智能时代的汉学研究,思想的交锋碰撞、文明的交流互鉴将结出怎样的硕果?一切值得期待。
编辑 欧阳晨煜 审读 张雪松 二审 党毅浩 三审 徐恬