近日,译林出版社推出美国短篇小说巨匠约翰·契弗毕生创作的精华自选集《约翰·契弗短篇小说集》,这部作品曾一举获得国家图书奖、普利策小说奖、全美书评人协会奖三大美国最重量级文学奖,也是国内首次系统、完整译介契弗的短篇小说作品。
约翰·契弗(1912.5.27—1982.6.18)曾在著名的《纽约客》杂志上发表121部短篇小说,被誉为“美国城郊的契诃夫”,其作品被公认为是继海明威之后美国短篇小说的典范。著名作家菲利普·罗斯说:“约翰·契弗的这些短篇小说是如此耀眼,他的声音是如此丰富而特别,契弗当之无愧为战后美国文学大师中的翘楚。”1982年4月,在契弗去世前6个月,美国艺术与文学学会授予他国家文学奖章,表彰其一生的文学成就。
约翰·契弗的短篇小说在中国的译介跨越了四十年历史。1979年出版的《当代美国短篇小说集》中,就收录了他的名篇《再见,我的弟弟》。1980年,《世界文学》发表《巨型收音机》《绿阴山强盗》《啊,青春和美!》三部短篇代表作的中译文。此后,各种文学期刊又陆续刊登了《开除》《通天塔里的克兰西》等短篇小说。2003年,译林出版社出版《绿阴山强盗:约翰·契弗短篇小说集》,收录契弗33部短篇小说。2015年,上海译文出版社出版《德国黑啤与百慕大洋葱》,介绍了契弗早期未被结集的13部短篇小说。然而,由于各种原因,中国读者一直未能一睹作家短篇创作的全貌。
在出版了契弗长篇代表作《沃普萧纪事》和《沃普萧丑闻》后,译林出版社于2020年8月首次推出篇幅长达1108页的《约翰·契弗短篇小说集》。这部作家自选集在美国出版于1978年,立刻成为有史以来最为成功的文集类作品。全书收录了61部短篇小说,结集了契弗毕生的精华篇章。书中还收录了剧作家、小说家库瑞什的导言、契弗的自序、创作谈《我为什么要写短篇小说》和契弗详尽生平年表。美国布鲁克林插画师Patrick Leger还为简体中文版独家绘制了三张契弗肖像画,做成书签随书附赠。
《约翰·契弗短篇小说集》由资深文学译者冯涛、张坤历时三年翻译完成。这对译界伉俪曾译出毛姆、海明威、福斯特、卡波蒂、石黑一雄、麦克尤恩、斯蒂芬·金等众多英美文坛著名作家的重要作品。大学时代,契弗就是他们最先接触到的美国主流当代作家之一。时光荏苒,从读者到译者,冯涛和张坤终于将钟爱的作家完整地带给广大文学爱好者。
除了《约翰·契弗短篇小说集》,译林出版社此次还推出旅美翻译家、学者方柏林翻译的契弗另外两部长篇小说《欢迎来到弹园村》和《恰似天堂》。前者被认为是契弗最深厚、最有挑战性的一本书,后者则是契弗的封笔之作。至此,契弗5本重要作品全部出齐,读者将有机会立体、全面、深入地了解这位文学大师的创作世界。
编辑 董雯静