把春天的时间,分一些给诗歌 它们很短,却能讲述很多

深圳特区报记者 张锐
2021-03-21 10:08
摘要

诗歌并不需要被碰上神坛,读诗也并不需要多么特殊的理由

编者按


今天是世界诗歌日,春分已至,万象更新。

诗歌,始终在时间的长河中与人类文明交相呼应,记录了从刀耕火种到机器轰鸣,再到智能信息化的时代,人类欣喜与哀伤的共鸣。

但在现今这个繁忙的时代,读诗似乎变成了一件需要振臂高呼才有零落回响的事情。我们为什么要读这些诗?诗人柳向阳说:“其实,诗歌并不需要被碰上神坛,读诗也并不需要多么特殊的理由。在春天里读诗,是一件多么理所当然的事情啊。”

也许你爱诗已久,也许你许久不曾捧起一本诗集。今天,你或许可以把周末的时间分一些给诗歌——它们很短,但却能讲述很多。

希望这个书单,能照亮你的春日心情。


在这个我们的时间被工作、赚钱、娱乐挤占的时代,花一点时间悠闲地读一首诗,仿佛变成了一件奢侈的事。今天是世界诗歌日,文景等9家出版方,共同送上这份诗歌主题书单,包含9本诗集和1本诗论。或许有人会问,为什么要读这些诗?其实,诗歌并不需要被捧上神坛,读诗也并不需要多么特殊的理由。在春天里读诗,是一件多么理所当然的事情啊。

我们或许有着各自不同的历史、文化和成长经历,而人类共同的情感将我们联系在了一起:爱、渴望、对死亡的恐惧、对自然的欣喜,以及和朋友在一起时的兴奋。

这难道不正是诗歌最擅长的吗:超越时间和空间的约束,在也许永远不可能相遇的人之间建立桥梁,让陌生人彼此了解,像真正的朋友一样,共同分担喜悦和苦难。正因为诗歌很短,所以人能在诗歌中讲述很多。让我们把时间还给诗歌。

《当你起航前往伊萨卡》

[希腊] C.P.卡瓦菲斯丨著

黄灿然丨译

世纪文景 x 楚尘文化丨上海人民出版社

C.P.卡瓦菲斯被誉为二十世纪最伟大的诗人之一,是奥登、希尼、米沃什、布罗茨基……众多名家推崇备至的现代诗歌先驱。

本诗集精选了卡瓦菲斯各个时期的代表作。他的诗可以分为两类:当代的和历史的。前者表现诗人的生活,反而类似于虚构;后者很多是虚构的,却显得真实可信。卡瓦菲斯像是一位时空漫游者,在历史和现实的缝隙间自在穿行,虚构出自足的家园。他的诗歌因为风格简约,朴素自然,因而显得异常高贵,具有独特的韵味,这源于诗人对各种环境和不同历史时期的人物的心智和灵魂的深刻透视。

译者黄灿然选取了卡瓦菲斯生前私下刊印、校订或认可的全部作品,并增补了其生前部分未刊印的诗歌,较为完整地还原了卡瓦菲斯的创作图景。

《在光与万物背后》

[德] 马蒂亚斯·波利蒂基丨著

胡蔚 等丨译

未读丨贵州人民出版社

《在光与万物背后》选自马蒂亚斯·波利蒂基的《诗歌总集2017—1987》,诗人为中国读者精选出81首诗,按主题分为自然之诗、城市之诗、爱情之诗、生活之诗与远东之诗。

波利蒂基在诗中分享了自己在三十年间对自然、城市、生活与爱情的诸多感受,也记录了在世界各地旅行过程中受到的启发,在日常生活缝隙中找寻诗意,思考世界。

在他看来,诗歌是寻求庇护、“将倾斜的世界重新归正”的方式,生活本身就是诗歌的源头。诗意,恰从生活的缝隙间透过。

马蒂亚斯·波利蒂基是德国当代文坛大家,此前尚未有作品引进中国,这部诗集向广大读者展现了歌德、席勒之外的德语诗歌。

《希尼三十年文选》

[爱尔兰] 谢默斯·希尼丨著

黄灿然丨译

浙江文艺出版社

谢默斯·希尼是爱尔兰著名诗人、评论家、翻译家,1995年诺贝尔文学奖得主。

《希尼三十年文选》收录了他已出版文论集中的精华文章,以及此前从未正式出版过的经典作品,包括一些正式的文学演讲、对爱尔兰乡村生活的回忆和极具启发性的文学评论,是文学史上一部里程碑式的作品。

本次修订版为知名诗人、翻译家黄灿然全新修订。

扎加耶夫斯基诗集

《无形之手》&《永恒的敌人》

[波兰] 亚当·扎加耶夫斯基丨著

李以亮丨译

一頁folio丨北京联合出版公司

作为我们时代最具天赋的诗人之一,亚当·扎加耶夫斯基的作品已成为当代经典。很少有人能像他那样以明晰的智慧和简洁的风格进行创作。他作品中略带讽刺的幽默、些微的怀疑,以及历史黑暗面的永恒之感为其在国际上赢得了一批忠实拥趸。

相较于扎加之前的作品,他在《无形之手》中平静、温和的声音里多了伤感、疲倦的基调,特别是他多次写到死亡,诗篇的终结处,常常呈现出一种巨大的沉默,朴素的文字里饱含深情与敬意,令人动容。

在《永恒的敌人》中,扎加再次探索了那些曾经定义他诗人生涯的主题——对地域、语言和历史的动人沉思。这些诗歌与刻画家庭成员、挚爱之人的作品融为了一体,展现出诗人博大的同情与关怀,是艺术与日常生活的一次明亮的交汇。

《沉石与火舌:特朗斯特罗姆诗全集》

[瑞典] 托马斯·特朗斯特罗姆丨著

李笠丨译

雅众文化丨南京大学出版社

诺贝尔文学奖得主特朗斯特罗姆诗全集。

诗人北岛曾赞誉“他的每首诗近乎完美”。他如一个现代的唐代诗人,诗歌意象优美,留白,短小,却直击心弦,发古今之幽思,引世人之共鸣。

特朗斯特罗姆擅长运用各种意象,在通常互不关联的事物间建立起微妙的联系,创造相遇的机会。其作品多短小、精炼,用隐喻来塑造个人的内心世界,表达诗人对日常生活与自然体验的非凡反思。

本书收录了诗人自1954年以来出版的十三部诗集,囊括特朗斯特罗姆创作生涯的全部诗作,同时收录作者于1993年创作的自传作品《记忆看见我》及诺贝尔文学奖授奖词。译者此次对译文进行了全面修订,以更完美、更精确的面貌给中国读者呈现特朗斯特罗姆的伟大诗艺。

《鲁拜集》

[波斯] 奥玛珈音丨著

[英] 爱德华·菲茨杰拉德丨英译

[美] 黄克孙丨汉译

译林出版社

“鲁拜”指的是波斯的四行诗体,其中,波斯11世纪的数学家、天文学家奥玛珈音创作的“鲁拜”流传甚广,诗中充满了对人生和宇宙的思索,是世界文学史上的杰作。

19世纪,英国文学家爱德华·菲茨杰拉德选译了奥玛珈音的101首“鲁拜”,结集为《鲁拜集》,其英译本辞藻优美、意境灵动,吸引了世代读者,成为英语文学中的名篇。

在中国,《鲁拜集》也不断吸引作家、诗人进行翻译创作,郭沫若、胡适、闻一多、徐志摩、朱湘等名家都翻译过《鲁拜集》,迄今约有二十多个译本。

译林出版社版本选用菲茨杰拉德的英译本,物理学家、诗人黄克孙先生的汉译本,他以七言绝句衍译,获得了钱锺书先生盛赞。新版还收录插画家埃德蒙·杜赖克、罗伯特·斯图尔特·谢里夫斯的26幅高清精美彩插,精装烫金、书口3面刷金,倾力打造藏书佳品。

《万叶集》

佚名 宋再新 宋方洁丨整理

吉田博 川濑巴水 土屋光逸 等丨绘

钱稻孙丨译

磨铁·大鱼读品丨浙江教育出版社

本书是针对日本和歌《万叶集》的大众插图版选编。

《万叶集》是日本现存最早的一部和歌集,享有“日本《诗经》”的美誉。全本收录了从公元4世纪到8世纪60年代末400余年间长短诗歌4500余首。翻译家钱稻孙从中选出800余首,以精准优美的语言重现了这一古典文化宝藏。此译本兼信达雅,被公认为日本文学翻译史上的经典。

本书邀请中国日本文学研究会理事宋再新教授担任文学顾问,搭配吉田博、川赖巴水、土屋光逸、小原古邨、歌川国芳等日本国宝级画匠203幅画作,兼具文学体验和美学享受。

《龟岛:斯奈德诗集》

[美] 加里·斯奈德丨著

柳向阳丨译

雅众文化丨北京联合出版公司

加里·斯奈德是垮掉派代表,其诗关注生命的本质及文化的根源,体现人与自然原始的联系,极具禅意,对当下人们的生活状态有深刻的启发。

《龟岛》为斯奈德赢得了1975年普利策诗歌奖。本书由四个部分组成,前三个部分为诗歌,第四部分为散文。该诗集充分吸收了佛教缘起论及传统西方生态学的思想,斯奈德以诗为志,叙述自己隐居的生活日常,歌咏天地与自然,呼吁人们:把历史和荒野都记在心里,让诗接近事物的真实尺度,以对抗我们这个时代的不平衡和无知。

《船在海上,马在山中》

——洛尔迦诗集

[西班牙] 费德里科·加西亚·洛尔迦丨著

戴望舒丨译

果麦文化丨云南人民出版社

本书收录了西班牙天才诗人费德里科·加西亚·洛尔迦的31首传世之作,采用"雨巷诗人"戴望舒经典译本,解析洛尔迦极致浪漫纯真的诗歌艺术,以及他流星般绚烂的传奇一生。

在西语文学的殿堂中,洛尔迦是知名度仅次于《堂吉诃德》作者塞万提斯的伟大诗人。他以纯真热烈的赤子之心,歌颂安达卢西亚澄澈的泉水、芳香的橙花、辽阔的大海、灿烂的星空,他的诗歌中蕴藏着西班牙的灵魂。1936年8月19日,年仅38岁的洛尔迦因反对法西斯主义叛军而惨遭枪杀。

本书收录了北岛的2万字长文《洛尔迦:橄榄树林里的一阵悲风》,描绘洛尔迦的传奇一生,并以亲身经历讲述了洛尔迦对中国诗人的巨大影响。

书中还配有墨西哥画家加布里埃尔·帕切科专为洛尔迦诗歌绘制的全彩插图,以及洛尔迦基金会官方授权的洛尔迦珍贵历史照片和绘画手稿。

因此,这不仅仅是一本诗集,更是一本充满了故事的书——这里有诗的故事、洛尔迦的故事、戴望舒的故事、北岛的故事……打开它,就打开了洛尔迦的人生传奇,打开了一百年精彩纷呈的欧美艺术史。

(原标题《把春天的时间,分一些给诗歌 它们很短,却能讲述很多》)

编辑 高原 审读 韩绍俊 审核 李林夕


(作者:深圳特区报记者 张锐)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读

读特热榜

IN视频

鹏友圈

首页