中法文化大咖欢聚深圳 共话文化交流互鉴
深圳特区报首席记者 焦子宇 通讯员 张欣
2023-11-20 21:48

深圳特区报

深圳市委机关报,改革开放的窗口

第二十四届深圳读书月重点主题活动“诗意历险与灵魂共鸣——中法文学专家对话”暨深圳出版社法国图书展闭幕式20日下午在中心书城举办。活动旨在推动中外文明交流互鉴,迎接中法文化旅游年和中法建交60周年,展现深圳开放包容、兼收并蓄的城市形象和文化内涵,推动深圳建设国际阅读文化交流中心。深圳市委宣传部副部长、市新闻出版局局长吴筠,法国驻广州总领事馆文化领事白川鸿等有关部门领导、主办方相关领导及中法文化领域专家等出席了本次活动。

深圳市委宣传部副部长、市新闻出版局局长吴筠在致辞中表示,中法两国是历史悠久的文化大国,在文学、艺术、哲学等领域都取得了举世瞩目的成就。文学是中法之间重要的文化交流领域。深圳是一座40多年发展起来的奇迹之城,与法国维埃纳省等友城已交往近30年,在文化、科技等诸多领域交往密切。此次中法文学专家对话暨深圳出版社法国图书展,是第二十四届深圳读书月重点主题活动,为中法文化交流架起了文学桥梁。

法国驻广州总领事馆文化领事白川鸿在致辞时向深圳市政府表示了诚挚敬意,说:“多年来,深圳市政府每年都会举办为期一个月的‘深圳读书月’活动,并围绕这一阅读月在全市范围内举办许许多多、大大小小的文化活动。虽然阅读这一行为本身平平无奇,但它却是人类进步的阶梯,对人类文明的承续至关重要!” 他还“祝愿深圳的下一个读书月以及之后的读书月都能取得同样的圆满和成功。”

活动伊始,一段短片回顾了刚刚闭幕的深圳出版社法国图书展览。据悉,该展览通过展板和实物的形式展出了深圳出版社(含原海天出版社)20多年来出版的近200种图书。这些书有的是法国大作家的作品,有的是获文学大奖的作品,也有的作品是因为它带来了新观念或新的表现手法而进入他们的视野。独创性是选书的一个很重要的标准。

“举办该展览既展现深圳开放包容、兼收并蓄的城市形象,也展示了深圳出版社20多年来法国文学作品的出版成果,更好地迎接2024年中法建交60周年暨中法文化旅游年。”深圳出版社首席编辑、“胡小跃出版工作室”主理人胡小跃对记者说。

为了加大法国图书的引进和出版力度,加强中法文化交流,深圳出版社制定了相关的方案和措施,决心把该社属下的“胡小跃出版工作室”的品牌擦得更亮,特聘请许钧教授为胡小跃出版工作室顾问。许钧教授是法语教学、法国文学翻译与翻译理论研究的领军人物,是国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、中国翻译协会原常务副会长、南京大学研究生院原副院长、“法兰西金质教育勋章”获得者,现为中华译学馆馆长、浙江大学文科资深教授、博士生导师。

中法文学专家对话环节邀请到了法国教育部首任汉语总督学、欧洲汉语教学协会会长白乐桑,法国著名作家、《刺猬的优雅》作者妙莉叶·芭贝里,深圳法语联盟法方校长斯特凡·若利,全国政协常委、中国人民对外友好协会原副会长,教育部高等学校外语专业教学指导委员会法语分委员会副主任委员户思社,中华译学馆馆长、浙江大学文科资深教授、博士生导师许钧、湖南师范大学特聘教授、博士生导师,法国索邦大学法国文学与比较文学系访问教授张弛,深圳出版社首席编辑、“胡小跃出版工作室”主理人胡小跃参与对话,几位中外嘉宾围绕汉语在法国、法语在深圳、中国文学在法国的传播和法国文学在中国的出版展开了对话,活动现场气氛热烈,引来了很多读者驻足围观。

法国教育部首任汉语总督学、欧洲汉语教学协会会长白乐桑表示,他的中文学习之旅源于内在动力,语言不仅是工具,更是建构世界观,影响人际关系的方式。如今越来越多的法国学生愿意主动接触中文,学习中国文化。中华译学馆馆长、浙江大学文科资深教授、博士生导师许钧认为,法语为他打开了一个文学的世界,从此,通向历史、文化、艺术的道路变得非常开阔。作为畅销书作家,法国著名作家、《刺猬的优雅》作者妙莉叶·芭贝里向在场的翻译家和编辑致谢,她表示,正是因为翻译家出色的意译,才能保持原版小说作品的风格、节奏的韵律。在探讨两国文学互鉴环节,教育部高等学校外语专业教学指导委员会法语分委员会副主任委员户思社表示,古往今来,汉学家在传播汉语的同时,也将老子、孔子、唐诗、绘画、音乐等传递到法国,并受到热爱。中华优秀传统文化“走出去”的同时,增加了文化的开放度,在交流学习中,彼此文化内涵变得越来越丰富。

(图片由深圳出版社提供)

编辑 刘悦凌 审读 刘春生 二审 张雪松 三审 王越胜

(作者:深圳特区报首席记者 焦子宇 通讯员 张欣)
免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读
读特热榜
IN视频
鹏友圈

首页