“龙”到底该怎么译?
新华社
02-08 09:00

甲辰龙年到

很多网友晒出龙年活动照片

我们发现了一个有趣的现象

很多“龙”不再翻译为dragon

而是loong

loong典出何处?

dragon不能用了?

“龙”究竟应该怎么翻?

带着这些问题

新华社记者采访海内外多位专家、学者

挖一挖dragon的历史梗

看看loong的背后

是怎样的语言新“国潮”

免责声明
未经许可或明确书面授权,任何人不得复制、转载、摘编、修改、链接读特客户端内容
推荐阅读
读特热榜
IN视频
鹏友圈

首页